[Folksong] แปล(ง)เพลง Ievan Polkka

posted on 26 Jan 2011 01:05 by daejeonastronomy
เพลง Ievan Polkka นี้เป็นเพลงที่แฟนๆการ์ตูนญี่ปุ่นน่าจะรู้จักกันดี จากมิกุ หรือ Loituma Girl (แม่สาวควงต้นหอมนั่นล่ะ) แต่เพลงนี้ถือเป็นเพลงพื้นบ้านที่มีมานานแล้ว ลองมาทำความรู้จักกันให้ละเอียดขึ้นสักหน่อยครับ






โอริฮิเมะ อิโนะอุเอะ จากเรื่อง Bleach หนึ่งในสาวน้อยผู้ทำให้เพลง Ievan Polkka เป็นที่รู้จักของแฟนๆการ์ตูนญี่ปุ่น




"Ievan Polkka" หรือ "Ievan Polokka" (ชื่อภาษาฟินนิชสำเนียงซาโว หมายถึง "Eva's Polkka") เป็นเพลงของประเทศฟินแลนด์ที่ได้รับความนิยมมากเพลงหนึ่ง เนื้อเพลงแต่งขึ้นมาโดย Eino Kettunen ในช่วงต้นคริสตทศวรรษที่ 1930 มีทำนองแบบโพลกาพื้นบ้านของฟินแลนด์



ชื่อของเพลงนี้มักถูกเรียกสับสนว่า "Levan Polkka" เพราะว่าตัว"I"ใหญ่ กับตัว"L" เล็กมีลักษณะคล้ายกัน นอกจากนี้แล้ว เพลงนี้ก็ถูกเรียกว่า "Loituma's Polkka" ในบางครั้งด้วย (เพลง Ievan polkka เวอร์ชั่นที่วง Loituma ร้องนั้นมีชื่อเสียงที่สุดในเพลง Ievan polkka เวอร์ชั่นต่างๆ)




ต้นกำเนิดของเพลงนี้



ทำนองของเพลง "Ievan Polkka" นี้คล้ายกันกับทำนองของเพลง "Savitaipaleen polkka" แถบคาเรเลียใต้ (South Karelia อยู่ทางตะวันออกเฉียงใต้ของฟินแลนด์ ติดกับประเทศรัสเซีย) จึงเรียกเพลงนี้ว่า "Savitaipaleen polkka" ตามไปด้วย



ทำนองเพลงนี้ยังไปคล้ายกับทำนองการร่ายรำพื้นบ้านของแถบเมือง Smolensk ทางตะวันตกของรัสเซีย ที่มีชื่อว่า
Smolenski gusatšok ("смоленский гусачок"/"Small Gander in Smolensk")



จากข้อมูลที่ได้จากคนท้องถิ่นแถบคาเรเลียใต้ ทำให้ทราบเพียงว่าทำนองของเพลงนี้เป็นที่รู้จักกันทั่วพื้นที่แล้วในช่วงต้นคริสตศตวรรษที่ 19 ดังนั้นทำนองของเพลงจะต้องกำเนิดขึ้นมาก่อนหน้านี้ ส่วนทำนองแบบโพลกาเกิดขึ้นมาภายหลัง โดยโพลกาเริ่มแพร่หลายในยุโรปเหนือช่วงปลายคริสตศตวรรษที่ 19 ทำนองโพลกาที่แพร่หลายเข้ามาผสมผสานกับทำนองเพลงดั้งเดิม เกิดเป็นเพลง Ievan Polkka ที่รู้จักกันในปัจจุบัน



หมายเหตุ

Polka เป็นรูปแบบการเต้นรำและทำนองดนตรีประกอบที่สนุกสนานมีชีวิตชีวา จากยุโรปตอนกลาง กำเนิดขึ้นมาในแคว้นโบฮีเมีย (ปัจจุบันคือสาธารณรัฐเช็ก) ช่วงต้นคริสตศตวรรษที่ 19 ทำนองดัดแปลงมาจากเครื่องดนตรีของหมู่ชาวนา




ภาษาที่ใช้ในเนื้อร้อง



เนื้องร้องของเพลง Ievan polkka เป็นภาษาฟินนิช สำเนียงซาโว (Savonian dialects) ที่ใช้กันในแถบคาเรเลียเหนือ (North Karelia อยู่ทางตะวันออกของฟินแลนด์ ติดกับประเทศรัสเซีย)



แผนที่ประเทศฟินแลนด์แสดงพื้นที่ที่มีคนใช้ภาษาฟินนิช สำเนียงซาโว (พื้นที่สีแดงในแผนที่)
(Creditแผนที่: BishkekRocks@Wikipedia)




เพลง Ievan polkka เวอร์ชั่นที่วง Loituma ร้องนั้น จะมีการที่ให้คนหนึ่งร้องเป็นช่วงสั้นๆ แทรกเข้าไป ส่วนนักร้องหลักจะร้องเป็นท่อนยาว และมีการร้องคลอพึมพำด้วยคำภาษาฟินนิช การร้องช่วงสั้นๆแทรกเข้าไปและการร้องพึมพำนี้ไม่มีในเพลง Ievan polkka แบบดั้งเดิมที่ Eino Kettunen แต่งไว้




ความหมายของเนื้อร้อง



เนื้อร้องนี้พรรณนาในมุมมองของหนุ่มวัยรุ่นคนหนึ่ง ที่อยากไปเต้นรำกับสาวน้อยชื่อ Ieva (Eva ในภาษาฟินนิชสำเนียงซาโว) แต่แม่ของเธอไม่อนุญาต หนุ่มสาวทั้งสองจึงแอบหนีไปเต้นรำกันที่บ้านหลังหนึ่ง ที่ผู้คนต่างเต้นโพลกากัน ทั้งคู่ก็เต้นรำด้วยกันตลอดคืน เมื่อเด็กหนุ่มพาสาวน้อยกลับมาที่บ้านของเธอ แม่ของ Ieva ก็รอทั้งคู่อยู่แล้ว เด็กหนุ่มจึงบอกกับแม่ของเธอตรงๆว่า เขากับ Ieva อยู่ด้วยกันตลอด ไม่มีปัญหาอะไรเกิดขึ้นทั้งสิ้น




เนื้อเพลงภาษาฟินนิช/อังกฤษ และเนื้อแปล(ง)ภาษาไทย

หมายเหตุกันก่อน

เนื่องจากผมแปลเนื้อเพลงมาจากเนื้อเพลงภาษาอังกฤษ ที่แปลจากเนื้อเพลงภาษาฟินนิชอีกต่อหนึ่ง (ผมไม่เป็นภาษาฟินนิชหรอกนะครับ) ทำให้ความหมายของเพลงที่แปลอาจผิดเพี้ยนจากเนื้อเพลงต้นตำรับไปบ้าง อีกทั้งหากผมแปลภาษาอังกฤษตรงๆ มีหวังซับนรกแบบ Google Translate แน่ เลยใช้เซนส์เข้าช่วยพอสมควร (และผมเองก็คิดว่ายังคงมีซับนรกบางท่อนล่ะนะ
)



Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.


Ievan suu oli vehnäsellä
ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.


Ievan äiti se kammarissa
virsiä veisata huijjuutti,
kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.


Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili.


Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili.

Sen minä sanon jotta purra pittää
ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
vaan minä en luovu Ievasta,
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.


-----------------------------------------------------------------------------------------------


The sound of a polka drifted from my neighbor's
and set my feet a-tapping oh!
Ieva's mother had her eye on her daughter but
Ieva she managed to fool her, you know.
'Cause who's going to listen to mother saying no
when we're all busy dancing to and fro!


Ieva was smiling, the fiddle it was wailing
as people crowded round to wish her luck.
Everyone was hot but it didn't seem to bother
the handsome young man, the dashing buck.
'Cause who's going to mind a drop of sweat
when he's all busy dancing to and fro!


Ieva's mother she shut herself away
in her own quiet room to hum a hymn.
Leaving our hero to have a spot of fun
in a neighbor's house when the lights are dim.
'Cause what does it matter what the old folks say
when you're all busy dancing to and fro!


When the music stopped then the real fun began
and that's when the laddie fooled around.
When he took her home, when the dancing was over
her mother angrily waiting they found.
But I said to her, Ieva, now don't you weep
and we'll soon be dancing to and fro!


I said to her mother now stop that noise
or I won't be responsible for what I do.
If you go quietly and stay in your room
you won't get hurt while your daughter I woo.
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy
when he's all busy dancing to and fro!


One thing I tell you is you won't trap me,
no, you won't find me an easy catch.
Travel to the east and travel to the west but
Ieva and I are going to make a match.
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort
when he's all busy dancing to and fro


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


ทำนองโพลกาแว่วเสียงมาจากเพื่อนบ้านของผม
เหมือนเรียกให้ก้าวเท้าเข้าไปเต้นด้วยกัน
แม่ของอีวาเหลียวมองไปยังลูกสาวของเธอ แต่ว่า....
อีวา เธอรู้ไหมว่าแม่ของเธอเล่นตลกกับผม
เพราะคุณแม่ขวางไว้ไม่ให้เธอไป
ขณะที่พวกเราว่าจะออกไปเต้นรำกัน


อีวายิ้มเศร้าให้ เสียงสีเครื่องสายส่งเสียงครวญมา
เหมือนคนอื่นๆต่างอวยพรให้โชคช่วยตัวเธอ
ทุกคนล้วนต่างสับสน แต่ก็ไม่ต้องมาข้องเกี่ยวกับเรื่องนี้ก็ได้
แล้วเด็กหนุ่มหน้าตาดีคนนี้ก็กระโดดพุ่งเข้าไป
เพราะตั้งใจทุ่มเทความเหนื่อยยากให้เธอถึงขนาดนี้
เขาจึงอยากพาเธอออกมาเต้นรำด้วยกันให้ได้


เมื่อแม่ของอีวาก็เงียบเสียงลง
ในห้องแสนจะเงียบเพื่อฮัมเพลงเบาๆ
เปิดโอกาสให้พวกเราได้ไปทำอะไรสนุกๆด้วยกัน
ในบ้านหลังข้างๆที่ซึ่งแสงไฟหรี่ลง
คนแก่คนอื่นๆจะว่าอย่างไรก็ช่างเถอะ
ในเมื่อเราออกมาเต้นรำด้วยกันแล้วล่ะ


เมื่อดนตรีหยุดลง ความสนุกสนานก็เริ่มต้นขึ้น
เด็กหนุ่มอย่างผมก็ขอทำอะไรโง่ๆบ้างล่ะ
ผมกลับไปยังบ้านของเธอ เมื่อการเต้นรำจบลงแล้ว
แม่ของเธอรออยู่แถมโกรธเป็นฟืนเป็นไฟด้วย
ผมจะพูดกับคุณแม่เอง อีวา เธออย่าร้องไห้ไปเลยนะ
พวกเราแค่ออกไปเต้นรำด้วยกันเท่านั้นเองครับ


ผมบอกแม่ของเธอว่าช่วยหยุดดุว่ากันก่อน
หรือจะให้ผมไม่ยอมรับผิดชอบในสิ่งที่ผมทำเลยสินะ
หากคุณเงียบลงบ้างและไปรออยู่ที่ห้องของคุณ
คุณคงจะไม่เสียใจเรื่องลูกสาว ที่ผมตามจีบเธอเลย
เพราะเด็กหนุ่มใจดีคนนี้อาจโมโหขึ้นมา
แล้วก็จะพาอีวาออกไปเต้นรำด้วยกันครั้งต่อไปอีกก็ได้


ผมอยากบอกคุณแม่ว่าคุณไม่น่าดักพบตัวผมเลย
คุณเองคงไม่ได้พบตัวผมได้ง่ายๆหรอก
ต่อให้ตามหาผมทั้งฝั่งตะวันออกหรือตะวันตก
อีวากับผมก็เหมาะสมคู่ควรกันอยู่ดี
เพราะเด็กหนุ่มใจดีคนนี้ไม่ได้เป็นคนขี้อายเท่าไหร่
เขาถึงได้พาเธอออกไปเต้นรำด้วยกัน


---------------------------------------------------------------------------------------------


ทีนี้เรามาลองฟังเพลง Ievan polkka บางเวอร์ชั่นละกันนะครับ (เห็นว่าเพลงนี้มีตั้ง 25 เวอร์ชั่น ผมคงหามาทั้งหมดไม่ไหวหรอกครับ)




เพลง Ievan polkka เวอร์ชั่นที่วง Tukkilais Orchestra ร้องประกอบในภาพยนตร์ฟินแลนด์เรื่อง "On lautalla pienoinen kahvila
" เมื่อปี ค.ศ.1952




เพลง Ievan Polkka ที่ Arttu Suuntala ร้องไว้ในปี ค.ศ. 1966





เพลง Ievan Polkka ที่ Pauli Räsänen ร้องไว้ในปี ค.ศ. 1972




เพลง Ievan Polkka ที่วง Loituma ของฟินแลนด์ร้องไว้ในปี ค.ศ.1996
(ส่วนตัวผมแล้ว ผมชอบเวอร์ชั่นนี้มากที่สุดแล้วล่ะ)





เพลง Ievan Polkka ที่ฮัตสึเนะ มิคุ จาก Vocaloid ร้องไว้ในปี ค.ศ.2007
(ส่วนตัวผมแล้ว ผมไม่ค่อยชอบและหลอนๆกับเวอร์ชั่นนี้มากสุด ฟังทีไรหลอนถึงคนกำลังควงหัวหอมทุกที)




เพลง Ievan Polkka ที่วง Vox Nova ของฮังการีร้องไว้ในปี ค.ศ. 2009




หวังว่าคงจะชอบเพลง Ievan polkka นี้กันนะครับ หากผมแปลเนื้อเพลงผิดตรงไหนก็แจ้งมาได้เลยครับ




----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ที่มาข้อมูล: Wikipedia
ที่มาเนื้อเพลง Ievan Polkka ภาษาฟินนิชและภาษาอังกฤษ: Lyricsmania.com
แปล/เรียบเรียงข้อมูลและเนื้อเพลง Ievan Polkka ภาษาไทย: หนุ่มแดจอน@exteen.com





ปล. หากสนใจว่าเพลง Ievan Polkka นี้ไปดังบนอินเตอร์เนตขึ้นมาได้อย่างไร ลองไปดูที่เอนทรี่ "Ievan Polkka ขอฮาย้อนหลัง..." ของบลอกคุณโก๋สิจ๊ะได้เลยครับ










Comment

Comment:

Tweet

555

#8 By (183.89.175.106|183.89.175.106) on 2015-04-12 00:00

ขอบคุณสำหรับความรู้ครับ big smile

#7 By donkiyote (118.174.219.36|118.174.219.36) on 2014-06-24 12:09

#6 By (125.24.120.31|125.24.120.31) on 2014-03-07 20:14

ตามมาจากยัยควงหัวหอม มาชอบของ loituma ค่ะ ชอบจริงๆ

#5 By DD (113.53.73.200) on 2013-08-25 21:35

คลิบเเรกผมเคยฟังพ่อผมเปิดให้ฟังตอนเเรกก็คิดว่าเพลงไรวะงงเเต่ก็มารู้ตอนนี้อะ

#4 By กุลโกลา (103.7.57.18|125.24.221.171) on 2013-04-09 21:09

เพลงนี้แทบจะร้องตามได้โดยไม่ดูเนื้อแล้ว ^^

#3 By Lagnadan on 2012-06-04 21:30

โห สุดยอดอะค่ะ

หาข้อมูลได้เยอะขนาดนี้

#2 By JYZen (103.7.57.18|125.25.191.65) on 2012-05-01 22:58

ชอบเพลงนี้มานานมากกก
คลั่งมิคุ
kawaiii

#1 By s-toshi (118.175.133.120) on 2011-07-05 19:19