เอนทรี่ในซีรี่ย์ "ภาษาฟินนิชฉบับย่อ" เป็นบันทึกสรุปความเข้าใจเกี่ยวกับภาษาฟินนิชเบื้องต้น ของทาง"หนุ่มแทจอน" @ exteen.com ซึ่งก็คงไม่ถึงขั้นใช้สื่อสารกับชาวฟินแลนด์ได้ เพราะทางผมเองกะไว้แค่พออ่านออกเขียนได้ก็พอครับ
 

เอนทรี่ซีรี่ย์นี้ ผมเขียนจากการเรียนรู้ด้วยตนเองจากเวบไซต์อื่น และอีกทั้งผมเองก็เป็นเพียงผู้สนใจ ไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษา จึงคิดว่าน่าจะใช้เป็น"เอนทรี่อ่านเป็นไอเดีย/ความรู้" มากกว่า "แหล่งอ้างอิง" ครับ
 
 
 
เอนทรี่ที่เกี่ยวข้อง
 
 
----------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 

3. การออกเสียงและเขียนทับศัพท์ตัวพยัญชนะในภาษาฟินนิช

 

สำหรับเนื้อหาตอนนี้ แนะนำให้ฟังลิงก์นี้ควบคู่ไปด้วย
http://donnerwetter.kielikeskus.helsinki.fi/finnishforforeigners/ch1-en/ch1-gr-konsonantit.htm
[Credit: ภาษาฟินนิชสำหรับชาวต่างประเทศ "Tavataan taas" โดยศูนย์ภาษา มหาวิทยาลัยเฮลซิงกิ]

 

 

3.1 พยัญชนะที่ไม่ใช้เป็นอักษรซ้ำในคำเดียวกัน

 

B: บ -> Baari “บาริ” = บาร์

C: ค หรือ ซ แล้วแต่คำ -> Curry “คุรรึ” = แกง, Celsius “เซ็ลสิอุส” = หน่วยองศาเซลเซียสของอุณหภูมิ

D: ด -> pöydällä “เปอวแด็ลและ” = บนโต๊ะ

F: ฟ -> Faarao “ฟาราว” = ฟาโรห์

G: ก -> Galleria “กัลเละเรีย” = หอศิลป์

H: ฮ -> Heti “เฮะติ” = รวด, เดี๋ยวนั้น

J: ย -> Ja “ยะ” = และ

Q: ค -> Quickstep “ควิกสเต็ป” – ออกเสียงแบบภาษาอังกฤษเพราะเป็นคำยืม = ดนตรีสำหรับเต้นรำจังหวะเร็ว

V: ว -> Vuosi “วัวสิ” = ปี

X: แอ็กส์ (ออกเสียง ส์ ด้วยแบบภาษาอังกฤษ) -> X-Kromosomi “แอ็กส์-โคระโมะโสะมิ” = โครโมโซม X

Z: ซ -> Zoomata “ซูมะตะ” = ขยาย (to zoom)

 

 

3.2 พยัญชนะที่สามารถใช้เป็นอักษรซ้ำในคำเดียวกัน

 

K: ก -> Kuka “กุกะ” = ใคร, Kukka “กุกกะ” = ดอกไม้

P: ป -> Tapa “ตะปะ” = มารยาท/นิสัย, Kauppa “เกาป์ปะ” = ร้านค้า

T: ต -> Mato “มะโตะ” = หนอน, Matto “มัตโตะ” = พรม

M: ม -> Loma “โละมะ” = วันหยุด, Lammas “ลัมมัส” = แกะ

N: น -> Kana “กะนะ” = แม่ไก่, Kannu “กันนุ” = หม้อ
**หากหลังตัว n ที่เป็นตัวสะกดของพยางค์หน้ามีตัวอักษรนำ k หรือ g ของพยางค์หลังตามมา (nk/ng) พยางค์หน้าจะสะกดด้วย "ง" แทน "น" เช่น Helsinki "เฮลซิงกิ"

L: ล -> Kala “กะละ” = ปลา, Kallis “กัลลิส” = แพง

R: ร -> Kori “โกะริ” = ตะกร้า, Porras “โปะร์รัส” = ก้าว

S: ส หรือ ซ ก็ได้ ไม่ว่าจะเป็นอักษรนำหรือตัวสะกด เนื่องจากการที่ภาษาไทยมีระดับตัวอักษร (อักษรสูง กลาง ต่ำ) แต่อักษรภาษาฟินนิชไม่มีระดับตัวอักษร แต่ควรให้อ่านแล้วพยางค์แรกๆมีเสียงสูงกว่าพยางค์ท้ายๆตามการออกเสียงคำในภาษาฟินนิช -> Suomi “ซัวมิ” = ฟินแลนด์, Käsi “แกสิ” = มือ, Kassi “กัซสิ” = กระเป๋า

 

4.1 การออกเสียงและเขียนทับศัพท์ตัวสระในภาษาฟินนิช (ตอนแรก)

 

สระเดี่ยว

 

สำหรับเนื้อหาตอนนี้ แนะนำให้ฟังลิงก์นี้ควบคู่ไปด้วย
http://donnerwetter.kielikeskus.helsinki.fi/finnishforforeigners/ch1-en/ch1-gr-vokaalit.htm
[Credit: ภาษาฟินนิชสำหรับชาวต่างประเทศ "Tavataan taas" โดยศูนย์ภาษา มหาวิทยาลัยเฮลซิงกิ]

หากมีสระตัวเดียวจะเป็นสระเสียงสั้น แต่หากเป็นสระตัวเดียวกันซ้ำสองตัว จะเป็นสระเสียงยาว

 

1. สระหน้า (Front vowels)

 

Ä: แอะ -> Älä “แอะและ” = ไม่ (Don’t)
**หากมีตัวสะกดตามท้าย ä เวลาเขียนทับศัพท์ใช้ “เเ –็ – “ ตามหลักภาษาไทย
ÄÄ: แอ -> Sää “แซ” = สภาพลมฟ้าอากาศ (Weather)

 

Ö: เออะ -> Hölmö “เฮอะล์เมอะ” = โง่
**เนื่อง จากในหลักภาษาไทย สระ “เ-อะ” เป็นสระเสียงสั้น และไม่มีตัวสะกด แต่ในภาษาฟินนิชมีกรณีที่ ö ตามด้วยตัวสะกดที่ออกเสียง (ซึ่งตรงข้ามกับหลักภาษาไทย) ดังนั้น หากจะเขียนเป็นภาษาไทยทับศัพท์ภาษาฟินนิชที่มี ö ตามด้วยตัวสะกด ให้ใส่การันต์ที่ตัวสะกด ดังคำว่า Hölmö ในตัวอย่าง
ÖÖ: เออ -> Miljöö “มิลเยอ” = สภาพแวดล้อม (Milieu)
**หากมีตัวสะกดตามท้าย öö เวลาเขียนทับศัพท์ให้ใช้รูปสระ “เ–ิ –” หรือ “เ-อ-“ แทน ตามหลักภาษาไทย

 
Y: อึ -> Hylly “ฮึลลึ” = หิ้ง
**ตัว y ของภาษาฟินนิชจะอ่านแบบภาษาอังกฤษไม่ได้ แต่จะใกล้เคียงกันกับตัว ü ในภาษาเยอรมัน ซึ่งเวลาออกเสียงจะห่อปาก และเสียงพูดของสระตัวนี้จะอยู่ระหว่าง “อึ” กับ “อิว”
YY: อือ -> Myyjä “มือแยะ” = พนักงานขาย
**ตัว yy ของภาษาฟินนิชก็เป็นกรณีเดียวกันกับ y ตรงที่เสียงพูดอยู่ระหว่าง “อือ” กับ “อีว”

 

2. สระกลาง (Middle vowels)

 

I: อิ -> Kivi “กิวิ” = หิน
II: อี -> Kiivi “กีวิ” = ผลกีวี

 

E: เอะ -> Vene “เวะเนะ” = เรือ
**หากมีตัวสะกดตามท้าย e เวลาเขียนทับศัพท์ใช้ “เ –็ – “ ตามหลักภาษาไทย ยกเว้นคำว่า Helsinki ชื่อเมืองหลวงของฟินแลนด์ ที่คนไทยเคยชินกับการทับศัพท์ว่า "เฮลซิงกิ" ไปแล้ว
EE: เอ -> Tee “เต” = ชา

 

 

3. สระหลัง (Back vowels)

 

A: อะ -> Asia “อะเซีย” = สิ่งของ
**หากมีตัวสะกดตามท้าย a เวลาเขียนทับศัพท์ใช้ไม้หันอากาศแทน ะ ตามหลักภาษาไทย
AA: อา -> Aasia “อาเซีย” = ทวีปเอเชีย

 

O: โอะ -> Poro “โปะโระ” = กวางเรนเดียร์
**หาก มีตัวสะกดตามท้าย o เวลาเขียนทับศัพท์ไม่ต้องเขียนรูป “โ-ะ” ให้เขียนเฉพาะอักษรนำตามด้วยตัวสะกด ตามหลักภาษาไทย เช่น Ottajat “อตตะยัต” = คุณ ยก เว้นหากตัวสะกดต่อท้ายตัว o เป็น r ให้เขียนเป็นรูป “โ-ะ” ที่ต่อท้ายด้วย "ร์" เช่น Uniformu, Porras -> "อุนิโฟะร์มุ, โปะร์รัส" เพราะหากเขียนเป็น "ฟร, ปร" จะทำให้อ่านเพี้ยน เสียงสระโอะหายไป
Oo: โอ -> Poolo “โปโละ” = กีฬาโปโล

 

U: อุ -> Uni “อุนิ” = ความฝัน
Uu: อู -> Uuni “อูนิ” = เตาอบ

 
 
 
 
 
------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
แหล่งข้อมูลที่ทางเจ้าของบลอกใช้ในการสรุป
 
 
 
 
 
 
 

 

Comment

Comment:

Tweet